Pourquoi y a-t-il tant d’accents en français?

Accents LRDG

Accent grave ou accent aigu? Le petit chapeau sur le « e » dans « vêtement », c’est quoi? Quelle est la différence entre « la » et « là »? Pour les anglophones qui apprennent le français, les accents représentent sans #contredit un défi de taille!

Dans certains cas, les accents servent à distinguer des #homophones (c’est-à-dire des mots qui se prononcent de la même façon mais qui n’ont pas le même sens), et il vous faudra les apprendre par cœur. Dans d’autres cas, l’accent sert à indiquer comment une voyelle doit être prononcée. Même si vous devez mémoriser les accents et leur son, bonne nouvelle! Votre connaissance de l’anglais vous donne une longueur d’avance. En effet, les mots communs aux deux langues peuvent parfois vous donner un indice lorsque vous vous demandez si un mot doit prendre un accent ou non.

Avant le XVIe siècle, le français ne comportait pas d’accents. On utilisait plutôt des lettres #diacritiques : ce sont des lettres qu’on ne prononce pas, mais qui servent à indiquer la prononciation de la voyelle qu’elles suivent. On y avait recours parce que l’alphabet latin ne comportait pas suffisamment de lettres pour représenter toutes les voyelles françaises (plus nombreuses qu’en latin). Au fil des #réformes orthographiques, les Français ont abandonné les lettres diacritiques au profit des accents.

La lettre diacritique « s » vous aidera tout particulièrement. Comme l’anglais a acquis une grande partie de son vocabulaire après la #Conquête de 1066 (donc, avant que le français ne se #munisse d’accents), on retrouve ce « s » diacritique dans plusieurs mots anglais qui ont une étymologie française. On peut penser, par exemple, à « hospital », qui devient « hôpital » en français. On voit dans cette comparaison l’évolution du français! Parfois, l’indice est plus subtil : par exemple, « school » et « école », qui s’écrivaient autrefois « eschole, »  ou encore « state » et « état » (estat).

En dressant une liste de mots anglais où on retrouve la séquence « voyelle-s-consonne », vous pourrez sans doute trouver d’autres mots qui nécessitent un accent aigu ou un accent circonflexe en français (l’accent grave, quant à lui, a une autre histoire et il est apparu plus tard dans la langue française).

Quels mots avez-vous trouvés? Ajoutez-les dans les commentaires!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>